brrq.net
当前位置:首页 >> 中英对照版诗歌 >>

中英对照版诗歌

《飞鸟集》1.Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn which have no songs , flutter and fall there with a sign. 夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了。 秋天的落叶,它们没有什么...

《飞鸟集》1.Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn which have no songs , flutter and fall there with a sign. 夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了。 秋天的落叶,它们没有什么...

O! Wanderers in the shadowed land despair not! For though dark they stand all woods there be must end at last, and see the open sun go past the setting sun, the rising sun, the day's end, or the day begun. For east or west all ...

Youth Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of t...

She Walks in Beauty She walks in beauty,like the nigh Of cloudless climes and starry skies. And all that's best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes Thus mellow'd to that tender light Which heaven to gaudy day den...

中文原文 我们何其幸运 by 辛波丝卡 我何其幸运,因为我不是气象学家,不用知道云彩如何形成或气流里有什么成分,但我却可以用我的眼采集天边的流云,放在心里细品那份最抽象的唯美。 我何其幸运,因为我也不是动物学家,我不清楚鸟到底靠什么飞...

http://ishare.iask.sina.com.cn/f/5076554.html 莎士比亚全集40 十四行诗.pdf(英汉对照) 梁实秋 译

Juvenile to see a rose, Small wild rose, Delicate and lovely as the bright, Hurry to the former, Very happy to see. Rose, Rose, Red Rose, Small wild rose. Junior said: "I want to take you, Small wild rose! " Rosa said: "I want ...

《在一个地铁车站》是美国诗人庞德的作品。这首诗在西方现代文学史上占有重要地位,它把诗歌从19世纪陈旧的写作手法和抒情习惯中摆脱出来,给现代文学带来了启示。埃兹拉·庞德后来成了为意象派诗人的领袖。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.brrq.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com